1000字范文,内容丰富有趣,学习的好帮手!
1000字范文 > 神同步的中英文谚语 歪果仁也用中式英语!

神同步的中英文谚语 歪果仁也用中式英语!

时间:2018-11-19 14:17:03

相关推荐

神同步的中英文谚语 歪果仁也用中式英语!

教育的干货与温度

我们倾力奉献

高分君说

谚语一般指广泛流传于民间的言简意赅的短语。多数谚语反映了劳动人民的生活实践经验,而且一般是经过口头传下来的。它多是口语形式的通俗易懂的短句或韵语。

比如:山中无老虎,猴子称大王。When the cat is away, the mice will play.

但因为文化上的差异,有些谚语的中英文翻译之间总是存在着某种意境上的遗憾。不过,也不是所有的谚语都存在这些问题。今天给大家分享几个神同步中英双语版谚语!一起来看看吧~

血浓于水Blood is thicker than water.

有钱任性Have money to burn

花钱如流水Spendmoney like water.

拒之门外Shut / slam the door in somebody"s face

隔墙有耳Walls have ears.

三个臭皮匠赛过诸葛亮Two heads are better than one

绞尽脑汁Rack your brain(s)

光阴一去不复返No one can call back yesterday.

没有不带刺的玫瑰No rose without a thorn

没金钱,就没爱情No money, no honey

相思病无药可治No herb will cure love

夜莺困笼不唱歌Nightingales will not sing in a cage

来源:网络

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。