1000字范文,内容丰富有趣,学习的好帮手!
1000字范文 > 大学英语四级翻译习题

大学英语四级翻译习题

时间:2021-11-19 06:03:16

相关推荐

大学英语四级翻译习题

下面是学习啦小编整理的大学英语四级翻译习题,希望对大家有帮助。

翻译原文:

到2050年,我国65岁以上的人口将达到总人口数的约四分之一。由于死亡率(mortality rate)的降低和计划生育政策(the One Child Policy),中国人口正在高速老龄化。这将给中国政府带来养老金难题,而且可能会降低中国未来的竞争力。随着我国社会经济的迅猛发展,人民生活水平提高了,医疗卫生服务也得到了改善。不少人对我国日益增多的老年人口表示十分担忧。但有专家指出,一旦我们看到人口老龄化背后所蕴藏的贸易契机和丰富的才智经验,就会意识到老龄化虽然给我们带来了巨大的压力,但是我们可以将压力转化为机遇。

参考译文:

By 2050 about a quarter of the total population inChina will be over 65 years old.The Chinesepopulation is rapidly ageing,due to a lowermortality rate and the One Child Policy.This will leadto a pension problem for the Chinese governmentand may reduce China's competitiveness in the future.With the rapid development of oursociety and economy,people's living standard and medical and health service areimproved.Many people are severely concerned about the increasing number of older people.Butsome experts say that though it brings us enormous pressure, we can transform thepressure into opportunity when we realize the trade opportunity behind it and abundantresources such as intelligence and experience.

1.由于死亡率的降低和计划生育政策,中国人口正在高速老龄化:“死亡率降低”可译为a lower mortality rate;“计划生育政策”可翻译为one child policy。

2.医疗卫生服务:可翻译为medical and health service。

3.人口老龄化背后所蕴藏的贸易契机和丰富的才智经验:“背后所蕴藏的”可翻译为behind it;“贸易契机”可翻译为the trade opportunity;“丰富的才智经验”可翻译为abundant resources such as intelligence and experience。

【翻译原文】

剩女(leftover women)通常指那些30岁或以上还单身的女性。在城市里,越来越多受过良好教育的职业女性加入到剩女的行列,所以剩女大多有着高收入。虽然一些剩女宣称“我单身,我快乐”,剩女问题却开始引起人们广泛关注,成为一个社会问题。为此,中国的一些地方政府开始着手安排相亲(matchmaking)活动,希望未婚女性在那里能遇到自己心仪的对象。

1.第1句中的定语“那些30岁或以上还单身的”较长,故将其处理成定语从句,译作who remain single at the age 30 or above。

2.第3句中的“我单身,我快乐”如果直译为I am single. I am happy则显得两句孤立,不如译为I am happy being single,更能表达其之间的因果关系。

3,最后一句中的“为此”译为in order to solve this problem,表达更具体、准确,上下语义更连贯。而其后的句子如果采用直译的方法,把前后半句译成用and连接的并列结构some local government have started to...and hoped that...,则显得有些生硬死板。仔细分析可以发现,前半句的“相亲活动”和后半句的“在那里”意思相关联,故把后半句处现成用关系副词where引导的从句。

4.最后一句中的“希望……”可以直译为they hope...,但把其处理成被动语态be expected to,以“未婚女性”作主语更流畅,故译作 unmarried young women are expected to meet their Mr. Rights。

【参考译文】

Leftover women often refer to those who remain single at the age 30 or above. In the cities, a growing number of well educated and professional females join the ranks of leftover women. so most of them have a booming income. Though some leftover women claimed that "I am happy being single", the phenomenon of leftover women began to widely attract social attention and became a social problem. In order to solve this problem, some local governments in China have started to organize matchmaking events, where unmarried young women are expected to meet their Mr. Rights.

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。