1000字范文,内容丰富有趣,学习的好帮手!
1000字范文 > 【俄语翻译】俄语故事阅读:爱心苹果树

【俄语翻译】俄语故事阅读:爱心苹果树

时间:2020-04-07 08:16:06

相关推荐

【俄语翻译】俄语故事阅读:爱心苹果树

Жила на свете Ялоня... и она люила маленького-маленького Мальчика. Кажый ень Мальчик прихоил к ней, соир ... Жила на свете Ялоня... и она люила маленького-маленького Мальчика. Кажый ень Мальчик прихоил к ней, соирал её листья и сплетал из них венок, чтоы играть в Лесного Короля. Он взирался по её стволу, качался на её ветвях и eл ялоки. И они играли с Ялоней в прятки. А наигравшись, он засыпал в тени её ветвей. 从前这世上有一棵苹果树……它爱着一个小男孩. 每天小男孩都要跑来, 采集树叶,编成王冠, 扮作森林之王. 他时常爬上树干, 在树枝上荡秋千, 吃树上结的苹果. 他和大树时常一起玩捉迷藏. 玩累了, 小男孩就躺在树荫下睡觉. И Мальчик люил Ялоню... очень. И Ялоня ыла счастлива. 小男孩爱苹果树……非常爱. 于是苹果树很快乐. Но шло время. И Мальчик порастал. И Ялоня частенько теперь оставалась она. 光阴流逝. 小男孩长大了. 苹果树常常形单影只. И вот онажы Мальчик пришёл к Ялоне, и она сказала: ? Ии сюа, Мальчик, взерись по моему стволу, покачайся на моих ветвях, поешь моих ялок, поиграй в моей тени, и ты уешь счастлив! 一天小男孩来到苹果树下, 大树说: 来吧, 孩子, 爬上树干, 在我的树枝上荡秋千, 吃苹果, 在我的树荫下玩一会儿, 你会很开心的! Я уже слишком взрослый ля того, чтоы лазить по еревьям и качаться на ветвях, ? ответил Мальчик. ? Я хочу покупать вещи и получать уовольствия. Мне нужны еньги. Ты можешь ать мне еньги? 我已经长大成人, 我不要爬树和荡秋千, -小男孩说. 我要花钱去消遣, 我需要钱. 你能给我钱吗? Прости, ? ответила Ялоня, ? но у меня нет енег. У меня есть только листья и ялоки. Возьми мои ялоки, Мальчик, и проай их в горое. Ты получишь за них еньги и уешь счастлив. ? Мальчик взорался по стволу, сорал все ялоки и унес. И Ялоня ыла счастлива. 抱歉,-苹果树答道. 我身无分文. 我只有树叶和苹果. 把我的苹果拿到城里去卖掉吧. 这样你就会有钱, 你就开心了.于是男孩爬上树干, 摘下所有的苹果, 全部带走了. 苹果树很快乐. После этого Мальчик олго не появлялся, и Ялоня грустила. Но онажы Мальчик вернулся, и Ялоня зарожала от раости и сказала: ? Ии сюа, Мальчик, взерись по моему стволу, покачайся на моих ветвях и ты уешь счастлив 此后小男孩许久都没有再来, 苹果树很伤心. 一天小男孩回来了, 苹果树高兴得直发抖, 说道: 来呀, 小男孩, 爬上我的树干, 在我的树枝上荡秋千, 你会很开心的! Я слишком занят, чтоы лазить по еревьям, ? ответил Мальчик. ? Мне нужен тёплый ом, ? проолжал он. ? Я хочу иметь жену и етей, и поэтому мне нужен ом. Ты можешь ать мне ом? 我忙得不可开交, 没时间爬树了.-小男孩答道. 我需要一幢温暖的房子,-他继续说道. 我想娶个妻子, 生好多孩子, 因此我需要一幢房子. 你能给我一幢房子吗? У меня нет ома, ? ответила Ялоня, ? мой ом ? это лес. Но ты можешь срезать мои ветви и построить сее ом. И станешь счастливым. ? Мальчик срезал ветвиЯлони и унёс их, чтоы построить сее ом. И Ялоня ыла счастлива. 我没有房子,-大树答道. 森林就是我的房子. 不过你可以砍下我的树枝, 拿去给自己建幢房子.你就会快活了.于是男孩砍下树枝并运走, 拿去给自己建房了.苹果树很快乐. Потом Мальчик снова исчез на олгое-олгое время. А кога он вернулся, Ялоня ыла так счастлива, что ева могла говорить. ? Ии сюа, Мальчик, ? прошептала она, ? ии, поиграй. 然后小男孩又消失了很久很久. 他回来的时候, 苹果树高兴得差点说不出话来了.来吧, 孩子, 来玩儿会儿吧. -大树轻点说道. Я слишком стар и печален, чтоы играть, ? ответил Мальчик. ? Мне нужна лока, чтоы уплыть алеко... Но разве ты можешь ать мне локу? 我太老了, 心情也不好, 不玩儿了. -小男孩答道. 我需要一艘船去远方航行......你能给我一艘船吗? Спили мой ствол и селай сее локу, ? сказала ялоня, ? и ты сможешь уплыть на ней алеко-алеко. И ты уешьсчастливым. ? И Мальчик спилил ствол Ялони... и построил сее локу, и уплыл алеко-алеко. И Ялоня ыла счастлива... но не совсем. 锯下我的树干造一艘船吧,?苹果树说. 你就可以驾船去远航了, 你就可以开心了.-小男孩便锯下树干, 造了条船, 驾船去了很远很远的地方. 苹果树很快乐……但内心却有些酸楚. Опять прошло много времени, и Мальчик вернулся к Ялоне. ? Прости, Мальчик, ? сказала она, ? но мне нечего ольше ать тее. У меня не осталось ялок. ? Ялоки мне теперь не по зуам, ? ответил Мальчик. 又过了很长时间, 小男孩回来了. 抱歉,孩子,-苹果树说. 我没有什么东西可以给你了.我没有苹果了.我牙齿现在也吃不动苹果了.-男孩答道. У меня не осталось ветвей, ? сказала Ялоня, ? ты не сможешь покачаться на них. 我也没有树枝了, 你也不能在我的树枝上荡秋千了.-苹果树说 Я слишком стар, чтоы качаться на ветвях, ответил Мальчик. 我太老了, 已不能荡秋千了.-小男孩答道. У меня не осталось ствола, ? сказала Ялоня ? и тее не по чему ольше взираться вверх. 我也没有树枝了, 你也不能在我的树枝上荡秋千了.-苹果树说. Я слишком стар, чтоы взираться вверх, ? ответил Мальчик. 我太老了, 已不能荡秋千了.-小男孩答道. Прости, ? взохнула Ялоня, ? мне ы очень хотелось ать тее что-ниуь... но у меня ничего не осталось. Я теперь только старый пень. Прости... 抱歉,苹果树叹息道, 我很想给你点什么……可我一无所有了. 我现在只是个老树墩. 抱歉…… А мне теперь много и не нужно, ? ответил Мальчик, ? мне ы теперь только тихое спокойное место, чтоы посиеть и отохнуть. Я очень устал. 我现在需要的也不多了,-男孩答道, 我现在只需要一个安静的角落, 让我能坐下好好休息就足够了.我很疲惫. Ну что ж, ? сказала Ялоня, выпрямляясь, насколько это ыло возможно, ? старый пень как раз гоится, чтоы посиеть и отохнуть. Ии сюа, Мальчик, саись и отыхай. 哦,-苹果树说着尽力挺直了身子,那我这个老树墩刚好可供你坐下休息. 来吧,孩子, 坐下休息休息吧. Так Мальчик и селал. 男孩儿便坐下了. И Ялоня ыла счастлива… 苹果树很快乐.

[俄语故事阅读:爱心苹果树]相关文章:

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。