1000字范文,内容丰富有趣,学习的好帮手!
1000字范文 > 大丈夫 · 心の中の大丈夫さん

大丈夫 · 心の中の大丈夫さん

时间:2021-11-20 11:27:02

相关推荐

大丈夫 · 心の中の大丈夫さん

【精美原文】

大丈夫 · 心の中の大丈夫さん

「丈夫」とは、「ますらお」、つまり健康で、たくましい成人男子のことです。それを強調する「大」の字をつけて、大丈夫。つまり、そんな人がそばにいるぐらい安心で、心強いということです。

いつでも、そんな人がいてくれたら、本当に、心配ないですね。

でも、いるのです…それは,あなたの心の中に。

誰の心の中にも、いろんな自分がいませんか。傷つくことを恐れる自分、つい流されてしまう自分、現実から逃げたくなる自分…もちろん,前向きな自分も、頑張りやの自分もいるでしょう。そして、大丈夫さんも必ずいるのです。

あなたの大丈夫さんが、もし心の隅っこにいる時は、そっと呼びかけて見ましょう。ほら、にっこり微笑んだ。もう、あなたは、大丈夫。

【词汇空间】

1.丈夫(ますらお):男子汉,大丈夫(名)

2.逞しい(たくましい):强壮,坚强(形)

3.心強い(こころづよい):心里有底(形)

4.傷つく(きずつく):伤害,受伤(自五)

5.恐れる(おそれる):害怕,恐惧(他一)

6.流す(ながす):冲走,使流走(他五)

7.逃げる(にげる):逃离,躲避(自一)

8.前向き(まえむき):向前看,积极(形动)

9.頑張りや(がんばりや):能干的人,努力的人(名)

10.隅っこ(すみっこ):角落(名)

11.にっこり:形容微笑(副)

12.微笑む(ほほえむ):微笑(自五)

【美丽译文】

大丈夫·心中的大丈夫

“丈夫”现与“妻子”相对,指女性的配偶。可这个词原是指健康强壮的成年男子。为了强调,在前面加了个“大”字,就成了“大丈夫”。如果我们身边总有个“大丈夫”在的话,那该有多安心啊!

是啊,如果随时随地身边都有这样一个人,我们就什么也不用担心了。

其实,确实有的……他,就在我们心中。

每个人的心中,都藏着一个多面的自己。----------------------翻译此句^^------------------------这个时候,你的心中,一定都有个“大丈夫”存在。

如果你的“大丈夫”还一直藏在你心底的某个角落,如果你还没有注意到他,不妨轻轻地唤一唤他。看,他正朝你微微微笑呢。是的,那就是你的“大丈夫”。

翻译答案:

心(こころ)の中(なか)の大丈夫(だいじょうぶ)さん

「丈夫(たけお)」とは、「ますらお」、つまり健康(けんこう)で、たくましい成人男子(せいじんだんし)のことです。それを強調(きょうちょう)する「大 (だい)」の字(じ)をつけて、大丈夫(だいじょうぶ)。つまり、そんな人(ひと)がそばにいるぐらい安心(あんしん)で、心強(こころづよ)いというころです。

いつでも、そんな人(ひと)がいてくれたら、本当(ほんとう)に、心配(しんぱい)ないですね。

でも、いるのです…それは,あなたの心(こころ)の中(なか)に。

誰 (だれ)の心(こころ)の中(なか)にも、いろんな自分(じぶん)がいませんか。傷(きず)つくことを恐(おそ)れる自分(じぶん)、つい流(なが)されてしまう自分(じぶん)、現実(げんじつ)から逃(に)げたくなる自分(じぶん)…もちろん,前向(まえむ)きな自分(じぶん)も、頑張(がんば)りやの自分(じぶん)もいるでしょう。そして、大丈夫(だいじょうぶ)さんも必(かなら)ずいるのです。

あなたの大丈夫(だいじょうぶ)さんが、もし心(こころ)の隅(すみ)っこにいる時(とき)は、そっと呼(よ)びかけて見(み)ましょう。ほら、にっこり微笑(ほほえ)んだ。もう、あなたは、大丈夫(だいじょうぶ)。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。