1000字范文,内容丰富有趣,学习的好帮手!
1000字范文 > 经典实用的商务日语常用外来语词汇

经典实用的商务日语常用外来语词汇

时间:2019-07-17 16:09:45

相关推荐

经典实用的商务日语常用外来语词汇

反省:这几天每天都坚持上传一篇商务日语中常用外来语词汇的整理,阅读量不多,也许和日语这个小语种有关系吧,毕竟学习日语和使用日语工作的人是很小一部分。另外,从整理的内容上反思,感觉整理的内容有点枯燥无味,虽然中日文并用列举了使用方法及例句,但是还是觉得不生动,给人一种只是罗列一些单词而已的感觉吧。

针对以上的反思点,这篇尝试一下从日本网站摘录新闻报道的日文原文,一是让大家直观看到外来语被频频使用的同时,也让大家了能够更快,有感觉的记住报道中出现词汇的意思及使用方法。

摘录Msn新闻~【読み方付き】

コロナ危機(きき)の影響(えいきょう)が顕著(けんちょ)な業界(ぎょうかい)を中心にその実情(じつじょう)を確認(かくにん)しつつ今後を展望(てんぼう)してみましたが、共通(きょうつう)していえることはウィズコロナ期の長期化(ちょうきか)を前提(ぜんてい)として、まずダウンサイジングにより、コストを圧縮(あっしゅく)しキャッシュフローを確保(かくほ)することの重要性(じゅうようせい)です。その上で、各業界(かくぎょうかい)のニューノーマルといわれる取り組みを急ぐことも急務(きゅうむ)でしょう。その際に重要になるのは、単なる後追(あとお)いでは意味がなく自社の独自性(どくじせい)をいかに形にできるか、ということではないでしょうか。これらを踏まえた各企業のウィズコロナ対応(たいおう)の有無(ゆうむ)が、新型(しんがた)コロナ危機という未曾有(みぞう)の有事(ゆうじ)をり切れるか否かの雌雄(しゆう)を決するのではないかとみています。

訳文:

以受新冠病毒疫情影响明显的行业为中心,在确认其实情的同时对今后的发展进行了展望,其共通的地方就是在新冠病毒长期共存的前提下,首先要知道通过缩小规模来压缩成本确保现金流的重要性。在此基础上,当务之急则是加快各行业对新业态的组建。那时重要的是什么?仅仅是跟风的话已经没有任何意义,重要的是如何形成自己公司的独立性。基于这些,各个企业的与新冠病毒共存对策的有无,将决定能否渡过这一前所未有的新型病毒危机。

【コロナ危機】冠状肺炎危机

【ウィズコロナ】这个是新派生的词语吧。ウィズ=with(~共生,共存的意思),コロナ=corona(冠状),由于目前没有针对病毒的特效药,新冠肺炎病毒在一段时间内是不会消失,与人类共存下去的。根据这个背景派生出了ウィズコロナ这个单词。

【ダウンサイジング】缩小规模的意思。一般指为了控制成本或提高效率而缩小规模这样的一种措施。

【コスト】成本

【キャッシュフロー】现金流 ,流动资金

【ニューノーマル】新状态,新常识。当年受雷曼金融危机事件的影响,日本国内很多行业已经不能恢复到之前的状态,只能面对危机之后出现的新局面。为了称呼这种新局面,新状态,于是就创作出了ニューノーマル这个词汇。同样,这次受全球疫情的影响,各个国家的各大行业都受到了巨大的冲击,很多行业也返回不了以前的状态,只能面对目前这种前所未有的局面,为了称呼这种新局面,于是又把这个词汇拿出来使用了。

后记:本篇的单词解说没有追加英语语源,也没有追加例文。算是一种尝试,如有需要可以留言。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。