1000字范文,内容丰富有趣,学习的好帮手!
1000字范文 > 中国哲学简史读后感摘抄

中国哲学简史读后感摘抄

时间:2020-05-21 17:52:58

相关推荐

中国哲学简史读后感摘抄

《中国哲学简史》是一本由冯友兰著作,世界图书出版公司出版的平装图书,本书定价:35.00元,页数:303,特精心收集的读后感,希望对大家能有帮助。

《中国哲学简史》读后感(一):这个版本非常好。

之前为买谁翻译的、哪个版本而在网上找来找去。

最后因为世界图书为这个版作的一个说明而买了它。

不后悔,非常好。

书是B5那么大的开本的,比一般书都大一圈。

内容方面,图配的很多。在赵复三的版本上修订出版的。

推荐这个版本。

《中国哲学简史》读后感(二):评《中国哲学简史》

原来,对中国的哲学都是抱着一些模糊的感觉。

老听别人说什么朱熹、什么王明阳。

中国有很多的有识之士,都崇拜王明阳,崇尚心学。

读完了这本书,我对中国哲学有了一个全新的认识。

哲学,其实本质上来说是对人的精神世界的探索,是为了社会的普遍需要而发展的。

哲学,也是满足政治的需要才不断的进化。

也许,会有很多的哲学家,也有很多的哲学思想,但是很多,都因为幸存者偏差而不被我们所发现。

认识自己,是哲学一个很重要的研究课题,但是个体千变万化,哲学也只能提供一些相对比较通用的普世概念。否则,也不可能传世。

所以,可以从哲学里边找到部分人生的目的,但是对于你自己的目标,还需要通过自身不停地试错,在人生的路途上,不停地反思,从而找到一个适合自己的哲学思想。

从这点上来看,每个人都是自己的哲学家,都在探寻一条属于自己的”道“。

《中国哲学简史》读后感(三):系统而又简介的介绍中国哲学发展

冯友兰老先生在《中国哲学史》巨著的基础上又为我们写了这本简史,系统又简洁的介绍了中国哲学发展历程,以时间为顺序,分别讲解儒家道家法家墨家佛家名家等诸子百家学说的基本思想和对中国社会的影响,以及历史的发展对这些哲学流派的影响,还有因社会发展而导致的哲学流派之间的相互融合。

语言简洁流畅,虽为翻译版本,但我们仍然能感觉到,这书就是为国内哲学入门而写的。

其中引用古文较多,有些有解释,有些没有解释,本人才疏学浅,好多不懂,囫囵吞枣的读完了,对大概的哲学流派和基本思想有了一些了解,但精髓的东西似懂非懂,时间紧迫,没有时间再读,但是我想,以后还是会有机会接触到更多关于中国哲学的问题,当遇到似曾相识的时候,再回来翻翻书。

挺好的一本书,不止是一本入门书籍。

《中国哲学简史》读后感(四):书中两个好玩的段子

第280页:

“我自己在上海公学读大学本科时,课程中有‘逻辑学初步’,但当时在上海,没有人能够担任这门课的教席。最后找到一位教师,他要求学生买方耶斯的《名学浅说》原本作为教科书,而把这本书作为学习英语的课本来读。当读到‘逻辑判断’一节时,他要我背诵‘判断’这个字的英语(judgment)拼法,想看我是否知道,在‘g’和‘m’中间不应该加进英文字母‘e’!”

第281页:

“其中一位主张心学的教授开设‘中国哲学史’课,每周四课时,讲两年。他按照传统的讲法,从尧舜讲起,讲到第一学期结束时,刚讲到周公——就是说,离孔子的时代还有五百年。学生请教他,需要多少时间讲完这门课。他回答说:‘学哲学,无所谓学完或没有学完。如果你们要求我结束这门课,我可以一句话就讲完这门课;如果你们不愿意结束,这门课可以一直讲下去。’”

看来,虽然现在哲学教育也不咋地,但比那个时代真是好多了,“呵呵”。

《中国哲学简史》读后感(五):出版后记

部分正文内容可见相册/photos/album/39769700/

1946至1947年,冯友兰先生曾在宾夕法尼亚大学用英文向学生讲授中国哲学史,英文讲稿经整理成书,就是这本《中国哲学简史》。由于是面向西方学生介绍中国哲学,就使得该哲学史最大的特点是简明扼要、通俗易懂,并且非常注意将中国哲学与西方哲学进行比较参照。这些特点使该书对于今天渴望初步了解中国哲学的中国读者来说,也是最值得选择的入门书籍。

本书英文版面世以后,冯友兰先生的弟子涂又光先生于八十年代将之译为中文,由北大出版社出版,广大的中国读者借此译本才得以与这部优秀的哲学著作见面。,新世界出版社推出了我国当代著名学者赵复三先生的新译本。赵先生对涂译中的一些译法提出了不同看法,译后记中列举的对几个术语的斟酌,充分让人感受到赵先生“战战兢兢、如履薄冰”的谨慎与负责态度。

新世界出版社的版本为插图版,插图以臆想的古代人物画像为主,这很难表现出冯先生书中丰沛的内容。是以待新世界版权合同到期后,我们与宗璞女士签下了插图版的版权,希望通过努力和尝试,以合理的表现形式做到内容与配图相得益彰。

在经过长时期的讨论之后,我们以赵复三先生给我们的译文电子文档为底本,参照英文原版与涂译修正了目前市面上流行的赵译本中一些明显的错误。文中图片从“史”与“哲”两个角度进行选取。在“史”的方面,主要以出土文物、艺术作品、名胜古迹彰显中国哲学在日常生活中的渗透和表现,印证中国哲学既入世又出世的特质;在“哲”的方面,则参考作者在《中国哲学史》、《中国哲学史新编》等更大部头的著作中所提到的事例和与西方哲学的对比进行配图,适当弥补“简史”因体裁所限不宜过多举例的缺憾。

希望这个插图版能够帮助读者把握书中的内容,增加阅读的兴趣。文本中若存在错误,欢迎读者批评指正,我们将在再版时予以改正。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。