比较常用的有“惊いた”,中文谐音是“偶都娄以他”。
意思:吓,惊恐,惊惧,害怕,吃惊下了一跳
例句:大きな音に惊く/听到大的声音吓一跳。
这个词一般常用于心里恐惧,而受到惊吓的情况。
还有一种很常用的是“びっくりした”,中文谐音是“比库里西塔”。
意思:吃惊,吓一跳。因意外、突然的事情而感到惊讶的样子。
例句:びっくりして、心臓がとまりそうになる。/吓得心脏快要停止跳动了。
这个词就是被突然发生的事情所吓到的情况,使用比较多。
在这里说明一下,上面两个词的中文谐音都是过去式,
因为口语中单独说“吓一跳”的时候,这种说法是比较常用的。
另外还有一种书面的表达方法。日语写作“吃惊”,中文谐音“起球”。
意思:吃惊,吓一跳。
例句:急に肩をたたかれて吃惊する。/突然被拍肩膀吓了一跳。
吓的英文:intimidate、threaten、frighten、scare。
翻译例句
1. 最小的妹妹被吓惨了,但大女儿总是叫她别出声。
The youngest sister was terribly frightened, but the eldest always silenced her.
2. 玛莎的脸吓红了。
Marthas face became red with fright.
3. 砰的一声巨响吓我一跳。
A loud bang made me jump.
4. 这把她的魂都吓飞了,如果你一定要知道的话。而且我也被吓坏了。
It scared the hell out of her, if you must know. And me, too.
5. 一块煤滑了下来,火噼啪作响,喷出一股火焰,把他吓醒了。
A coal slipped, the fire crackled and sent up a spurt of flame, and he woke with a start.
6. 他并不是那种吓一吓就可能就范的孩子。
He is not the kind of child who is likely to be cowed into submission.
7. 我推开他,站了起来,我想吓吓他。
I get up. I wanted to scare him.
8. 儿子:我朋友刚刚借走了。他想吓吓他爸妈。
Son: My friend just borrowed it. He wants to scare his parents.
9. 我昨天晚上刚看了一个恐怖片.把我吓个半死.
Well, I just saw a horror movie last night. It almost frightened me to death.
10. 我的魂都被吓飞了!
I am frightened out of my wits!
11. 你这么吓我,我要杀了你。
I could kill you for scaring me so.
12. 我的形象在早上看起来不佳。我可不想自己吓自己。
I do not look good in the morning, and I didn want to be frightened.
13. 你又在吓我!
You scare me again.
14.?吓我一跳!
Frighten me to jump!
15. 萨姆:他们会去吓那些人,喊道:“噢噢~ ~ ~”!
Sam: And they scare the people. They say: "Whoooooo!"
16. 另外一种更平常的解释是,青紫色可以阻吓蚊子。
Another offers the more mundane explanation that indigo deters mosquitoes.
17. 但是这些都吓不到他;他似乎根本没意识到自己正被观察着。
But this doesn intimidate him; he doesn even seem aware that hes being observed.