1000字范文,内容丰富有趣,学习的好帮手!
1000字范文 > catti全国翻译专业资格(水平)考试 日语笔译和口译等级选择

catti全国翻译专业资格(水平)考试 日语笔译和口译等级选择

时间:2022-12-12 18:13:24

相关推荐

catti全国翻译专业资格(水平)考试 日语笔译和口译等级选择

话说我想买笔译口译的教材,却发现只有二三级,没有一级,于是打电话问了外文出版社,得到的答案竟然是“考试也没有一级啊”。。。。汗。。。弱弱的问一句,真的可以报一级吗?

稍微看过二级的教材,水平挺高的,楼主可以先考二级试试看。

1、形式不同

笔译:是通过笔头,即书面或文字形式,把一种语言表达的思想内容用另一种语言来再现。

口译:则是通过口头的形式,把一种语言表达的思想内容用另一种语言来再现。口译是一种特殊的口头交际手段,其任务是在不同语言、不同文化的交谈者之间发挥桥梁和纽带作用,使交谈双方感觉不到语言障碍而自由地进行思想交流。

2、难度不同

说到口译与笔译的难度,首先应明白其发展背景是不同的,笔译是在口译的基础上发展起来的,之后笔译发展比较迅速。笔译与口译存在着不同的标准、模式,尤其是近几年口译标准相继出现,丰富了口译标准。

3、要求不同

在英语中,从事笔译的人被称为translator,而从事口译的人则被称作interpreter。不论是笔译还是口译,都是用一种不同的语言来解释和再现原话的意思内容。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。